Talmud for II Chronicles 2:13
בֶּן־אִשָּׁ֞ה מִן־בְּנ֣וֹת דָּ֗ן וְאָבִ֣יו אִישׁ־צֹרִ֡י יוֹדֵ֡עַ לַעֲשׂ֣וֹת בַּזָּֽהָב־וּ֠בַכֶּסֶף בַּנְּחֹ֨שֶׁת בַּבַּרְזֶ֜ל בָּאֲבָנִ֣ים וּבָעֵצִ֗ים בָּאַרְגָּמָ֤ן בַּתְּכֵ֙לֶת֙ וּבַבּ֣וּץ וּבַכַּרְמִ֔יל וּלְפַתֵּ֙חַ֙ כָּל־פִּתּ֔וּחַ וְלַחְשֹׁ֖ב כָּל־מַחֲשָׁ֑בֶת אֲשֶׁ֤ר יִנָּֽתֶן־לוֹ֙ עִם־חֲכָמֶ֔יךָ וְֽחַכְמֵ֔י אֲדֹנִ֖י דָּוִ֥יד אָבִֽיךָ׃
the son of a woman of the daughters of Dan, and his father was a man of Tyre, skilful to work in gold, and in silver, in brass, in iron, in stone, and in timber, in purple, in blue, and in fine linen, and in crimson; also to grave any manner of graving, and to devise any device; to do whatever may be set before him, with thy skilful men, and with the skilful men of my lord David thy father.
Jerusalem Talmud Yoma
It is written712Chr. 1:13. In the description of the Chronicler, the Ark was in Jerusalem in a tent erected by David but the Tent of Meeting and Bezalel’s altar were in Gibeon. Since the verse is written at the end of the description of Solomon’s visit to Gibeon, one would have expected “from the high place” מִבָּמָה (as read by LXX, most modern translators, and the Babli 53a), not “to the high place”, לַבָּמָה., Solomon came to the high place in Gibeon to Jerusalem. Where do we hold? If he came from Jerusalem, we should say “from Jerusalem to the high place.” If he came from the high place, we should say, “he came from the high place to Jerusalem.” Rebbi Samuel bar Eudaimon said, he came to the high place not to turn his back to the Holiness72Going to Gibeon from Jerusalem he had his face always turned to face the Ark..
Ask RabbiBookmarkShareCopy